みなさん、こんにちは!
今日はカナカナ英語についてお話します!
カタカナ英語は、英語の本来の意味と異なるものがあり、日本語の意味でそのまま使ってしまうと間違えた英語となり、話がかみ合わなくなることも?!そこで、今回は間違いやすいカタカナ英語に関して、簡単に紹介いたします!
コンセント
「コンセント」→主にアメリカ英語では”Outlet”イギリス英語では”Socket”と言います。
英語で“Consent”は、「承諾」や「承認」、「同意」という意味になります。
英語で“Consent”は、「承諾」や「承認」、「同意」という意味になります。
シール
「シール」→英語では”Sticker”と言います。
英語で“seal”は、「密閉する、同封する」という意味です。
英語で“seal”は、「密閉する、同封する」という意味です。
シュークリーム
「シュークリーム」→英語では”cream puff”と言います。
英語で“shoe cream”は、靴用のクリーム=靴磨きクリームという意味になってしまいます。
英語で“shoe cream”は、靴用のクリーム=靴磨きクリームという意味になってしまいます。
応援の声かけ、ファイト!
「ファイト!」→英語では状況に応じて様々な表現ができますが、“Good luck” “You can do it”などが言えます。
英語で“Fight”は、「戦え!」「やっちまえ!」というようなニュアンスになり、けんかをしている相手に対してや格闘技などで対戦している人への言葉となります。
英語で“Fight”は、「戦え!」「やっちまえ!」というようなニュアンスになり、けんかをしている相手に対してや格闘技などで対戦している人への言葉となります。
苦情のクレーム
苦情の「クレーム」→英語では、“complain”と言います。
英語で“claim”と言うと「主張する」という意味になります。
英語で“claim”と言うと「主張する」という意味になります。
「クレーム」に関しては、【間違いやすい英語】で詳しく紹介しています!他にも色々な日本語の意味で使うと間違えてしまうカタカナ英語がありますので、ぜひ知る事から始めてみてくださいね!
Yuka
Leave A Comment