“find out”と”figure out”は、ネイティブの間でも日常的に非常によく使われる表現で、海外ドラマや映画でもよく耳にすると思います!

というわけで今回はこの

“find out”“figure out”

をご紹介していきます🙆

find out
“find out” は、知らない情報や事実などを「調べる/発見する/見つける」などの意味があります。過去形だと「~だと知った/~だとわかった」などと訳します。

例:I found out how to make an appointment.
(予約の取り方が分かりました。)
例:I just found out that my favorite restaurant had gone out of business.
(お気に入りのレストランが潰れてしまったことを知りました。)
例:How did you find it out?
(どうやって分かったんですか?)
例:She found out where he is.
(彼女は彼がどこにいるか分かった。)
例:Can you find out how to get there?
(そこまでの道のりを調べてもらえます?)

figure out
“figure out” は、「理解する/解決する/わかる」などの意味があります。”find out”と同様に「~だとわかった」と言った訳し方ができますが、少しニュアンスに違いがあります。”find out”が単純に何らかの事実にたどり着いたということを表すのに対し、”figure out”は自分で考えて答えを出すというプロセスを経たことを表します。

例:I figured out how to use it.
(それの使い方がわかったよ。)
例:He couldn’t figure out the math problem.
(彼はその数学の問題を解けなかった。)
例:I’m going to figure it out.
(私が何とか解決します。)
例:I think we need to figure out what is going on with our company.
(会社がどうなっているか把握しておく必要があると思います。)
例:I’m trying to figure out what happened.
(何が起こったか考えています。)


いかがでしたか?それぞれの使い方と違い、何となくわかっていただけたでしょうか?
何か質問などあれば、お気軽にコメント欄からお問い合わせ下さい✨

Miki

記事をシェアする: