今日は、日常会話でも非常によく使うフレーズ、
I’ve heard OF ~
I’ve heard ABOUT 〜
この2つの違いを見ていきたいと思います!
have heard of 〜
〜は聞いたことがある
何かの存在自体や名前を聞いたことがあるという意味。
例: Have you heard of the Coen brothers?
(コーエン兄弟って聞いたことある?)
例: Have you ever heard of Camino de Santiago?
(カミーノ・デ・サンティアゴって聞いたことある?)
例: I’ve never heard of such a movie. Who’s in it?
(そんな映画聞いたことないな。誰がでてる?)
例: I’ve heard of it, but I don’t really know what it’s about.
(聞いたことはあるけど、それが何だかはあんまりよくわかってない)
(コーエン兄弟って聞いたことある?)
例: Have you ever heard of Camino de Santiago?
(カミーノ・デ・サンティアゴって聞いたことある?)
例: I’ve never heard of such a movie. Who’s in it?
(そんな映画聞いたことないな。誰がでてる?)
例: I’ve heard of it, but I don’t really know what it’s about.
(聞いたことはあるけど、それが何だかはあんまりよくわかってない)
have heard about 〜
〜についての話を聞いている
何かに関するニュースや話題について聞いているという意味。
例: Have you heard about the Coen brothers?
(コーエン兄弟のニュース聞いた?)
例: Have you heard about Tim? He’s having a baby!
(ティムの話聞いた?子供産まれるんだってね!)
例: Have you heard about what happened yesterday?
(昨日起きた事について何か聞いた?)
例: I haven’t heard about the meeting. When will it be held?
(ミーティングについてまだ何も聞いてないけど。いつやるの?)
(コーエン兄弟のニュース聞いた?)
例: Have you heard about Tim? He’s having a baby!
(ティムの話聞いた?子供産まれるんだってね!)
例: Have you heard about what happened yesterday?
(昨日起きた事について何か聞いた?)
例: I haven’t heard about the meeting. When will it be held?
(ミーティングについてまだ何も聞いてないけど。いつやるの?)
いかがでしたか?前置詞一つ変えるだけで意味が変わることって、よくありますよね。私もいまだによく迷います!今日ご紹介した2つも「知らなかった」「意識したことなかった」という方は、前置詞に気を付けてぜひ使ってみてください!
質問などあれば、コメント欄からお気軽にメッセージ送ってくださいね
Ayami
Leave A Comment